金钟民小站

标题: [10.10.22]Bae Seul Gi’s agency explains why she was pulled out of “Finale” [打印本页]

作者: cenday    时间: 2010-10-22 16:57
标题: [10.10.22]Bae Seul Gi’s agency explains why she was pulled out of “Finale”
Singer Bae Seul Gi was once confirmed to star in a Hollywood movie, titled “Finale“, but that is no longer happening.
People were curious and confused as to why she was pulled out of the movie. Her agency announced on October 14th, “We decided to quit the movie after watching the production staff struggle with funding.”
The movie’s website reported the same news. They said, “Bae Seul Gi couldn’t star in the movie due to budget issues. Bae Seul Gi was the perfect match for this character, but it fell through.”
The description of her character was also deleted off of the website. Bae Seul Gi was going to play the daughter of a Korean mafia member that is in love with the son of an Italian mafia member. They filmed a teaser video in December of last year, so it’s probably upsetting for Bae Seul Gi to let go of the project.
She even bragged about this role on ‘Strong Heart‘ in an episode from May
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
歌手裴涩琪曾证实将主演一部好莱坞电影名为“终曲”,但已不再发生。

人们好奇,为何她退出了电影里的困惑。她的机构在10月14日宣布,“我们决定退出看完制作人员的资助斗争的电影。”

这部电影的网站报道了同样的消息。他们说:“裴涩基无法在影片中的明星,由于预算问题。裴涩基,是为这个角色完美的比赛,但失败了。“

她的性格描述也已删除了该网站。裴涩基将要扮演一个韩国黑手党成员,在爱里是一个意大利黑手党成员的儿子女儿。他们拍摄了在去年十二月逗趣影片,因此它可能对裴涩琪放开的项目。

她甚至吹嘘这个角色,一个小插曲'强心脏'五月
作者: imdese    时间: 2010-10-22 17:04
这翻译,很无奈,看不出所以然。
作者: lugo    时间: 2010-10-22 17:11
严重怀疑你是不是Google翻得。。。
作者: qsxzaw12    时间: 2010-10-22 17:29
完全没看懂....名字都翻错了
作者: melo    时间: 2010-10-22 17:44
{:soso__2717200513436327912_3:}到底在说什么啊
作者: zjz90426    时间: 2010-10-22 19:06
很早的新闻了,就是说PP不出演那部好莱坞电影了,因为制作方和PP的新经纪公司就出演费用谈不拢,那部电影预算短缺,因为PP在强心脏的一期中谈了自己对这部电影的感受而那时还没有说不出演,所以有了最后一句
作者: cskakaka110120    时间: 2010-10-22 19:43
那期强心脏我看了,裴裴的话题貌似是进军好莱坞很容易(差不多是这意思)
不演也罢 多上几个节目才是当务之急
作者: cenday    时间: 2010-10-22 20:13
很明显我就是用GOOGLE翻的.英文好的可以重新翻一下.反正我是看得明白.不外就是裴裴公司发声明说她主演的电影已经黄了.主要原因是因为投资捐助的问题.
作者: zh28    时间: 2010-10-22 21:24
恩,大概意思能看懂,不过确实翻译的不怎样!
作者: itsme321    时间: 2010-10-22 21:37
迷糊,到底想说什么不是很清楚,但是看样子没去成好莱坞是真的
作者: 亦灵轩    时间: 2010-10-22 21:51
这翻译真令人蛋疼 不过能看懂个大概
作者: wxhdaidai    时间: 2010-10-23 02:14
好久没她的消息了。
作者: xwj5856    时间: 2010-10-23 11:56
什么东西  看不懂啊
作者: aa7816600    时间: 2010-10-24 16:34
说的是什么啊!{:soso_e127:}
作者: 小七在家吗    时间: 2010-10-25 10:05
翻译真的让人无语。连猜带蒙,加上楼上各位的评论,明白点了
作者: aa7816600    时间: 2010-10-25 13:39
额~~(╯﹏╰),咋看不懂啊!
作者: OPPA    时间: 2013-4-29 07:54
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zym20020215    时间: 2013-5-8 06:49
[catsoul=4]这真是极好的[/catsoul]
作者: hhhhhhhhhh    时间: 2013-8-5 01:53
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 金钟民小站 (https://koyotekjm.com/) X3.2