金钟民小站
标题:
[11.01.20] 请问一下
[打印本页]
作者:
sydney001z
时间:
2011-1-21 00:42
标题:
[11.01.20] 请问一下
请问一下~~!最近常看一些以前的节目,发现很多都是钟民小站翻译的,现在那个制作组是解散了,不在做了吗??
作者:
Erika
时间:
2011-1-21 08:26
没解散,到是想做,翻译难找呀, 现在都处在半死不活的状态...{:soso__6762265960959379151_3:}
作者:
melo
时间:
2011-1-21 08:54
{:soso_e153:}翻译质量好 责任心强的翻译 可遇不可求
作者:
PUSSYCAT
时间:
2011-1-21 09:41
呵呵 看来是困难重重啊~~做一期视频太辛苦了~~
作者:
zh28
时间:
2011-1-21 10:21
哎,做好一件事不容易,做到大多数人满意更难啊!
作者:
Dumbledore
时间:
2011-1-21 10:43
哎,可惜我不会韩语啊。
作者:
iyinfans
时间:
2011-1-21 10:55
做视频翻译养不活自己啊
作者:
亦灵轩
时间:
2011-1-21 11:11
做翻译可不容易 所以体谅他们
作者:
iyinfans
时间:
2011-1-21 11:25
请原谅我刷分 只为了看钟民的视频
作者:
qiongfy
时间:
2011-1-21 15:22
做视频翻译不容易啊
作者:
wexw
时间:
2011-1-21 16:51
本帖最后由 wexw 于 2011-1-27 00:39 编辑
可惜我不会韩语,也没什么钱,不过如果有需要,可以捐助100元。{:soso__9849046550044269581_1:}
作者:
忆、彼岸
时间:
2011-1-21 16:58
不容易啊 我们的翻译组人员等等的不足才有这种情况的 而且翻译基金是问题中的问题呢
作者:
hata3650617
时间:
2011-1-22 20:47
只希望钟民多点节目,这样才会有意思 啊
作者:
小七在家吗
时间:
2011-1-22 22:03
小站能找到人翻译很不容易的,每次我看都是怀着感激之心,大家辛苦了
作者:
kuntoria
时间:
2011-1-23 08:26
翻译们不容易啊 看来我们只有等了。。。
作者:
yjso0131
时间:
2011-1-28 14:12
做好翻译不容易的啊,学习韩语好困难的哦,唉。。。
作者:
花飘
时间:
2011-1-28 15:30
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
是個男人
时间:
2011-1-28 20:13
我來刷一下牙 鐘民oppa的視頻 怎能不做 加油
欢迎光临 金钟民小站 (https://koyotekjm.com/)
X3.2