|
|
本帖最后由 ′_1ng 于 2010-1-7 19:56 编辑
김종민 "지나간 사랑 지켜주고 싶어"
金钟民“过去的爱 我想守护”(可理解成打死也不会说出了)
[조선일보] 2010년 01월 07일(목)
공익근무 소집해제 후 브라운관에 복귀한 것은 얼마 되지 않았지만 조심스럽게 시청자와 융화하며 재치와 끼를 동시에 발휘하는김종민(32)은 낭중지추(囊中之錐) 같다. 몸속에 끼가 요동치고 있는데 어찌 쏟아내지 않을 수 있으랴. 요즘 예능 프로그램에서 다시금 주목 받고 있는 김종민은 경직된 모습이 약간은 어색해보이지만 여전히 어리숙한 표정과 말투로 일련의 모습을 떠올리게 한다.
公益勤务 解除召集后,复归的同时发挥着才气,小心的于观众们融合的金钟民像囊中之锥。
(PS:有这个成语吗?含义是啥楼下的高人帮忙解答下)
身体中的才气在摇动,怎么能不散发呢,最近在艺能节目中再次被瞩目的金钟民,僵直的样子虽然有点生疏 但是傻乎乎的表情和语气依然。
'코요태' '1박 2일' '강호동' '시청자' 등 그동안 인생을 함께 했던 동반자와 같은 연예계가 얼마나 그리웠을까. 김종민은 6일 오후 조선닷컴과의 인터뷰에서 "공익근무를 다녀온 뒤 방송활동은 많은 것을 느끼게 해준다"며 "특히 나를 잊지 않고 지켜봐주고 있는 시청자에게 고마움을 느낀다"고 말했다.
"高耀太""2天1夜"姜虎东""观众"等一直陪伴在身边的人生,如同伴者一样的演艺界应该多么的怀念,金钟民在6日下午于朝鲜Dotcom 的采访中表示"公益勤务后进行的活动让我感触颇多""特别感谢没有忘记我一直等我的观众们"
"요즘 (제가) 똑똑해진 것 같아 재미없어졌다고 말씀들 하세요. 왜일까요? 전 변한게 없는데. 아마 제가 변한게 아니라 저를 바라보는 시청자들의 시각이 변한 건 아닌가 생각해요. 오랜만에 나타났기 때문에 적응하기 힘들어 하시는 것 같아요. 그러나 앞으로 방송에 자주 출연하면 시청자분들도 금방 적응해 옛날 모습을 느낄 수 있을 거예요."
"最近说(我)变聪明了,没意思了,为什么呢? 我一直没变啊,我在想是不是我没变但是看着我的观众们的视角变了,因为很久才出来 有点难适应,后续经常做节目的话 观众们也会马上适应,回想起以前的样子"
남자가 군대를 가서 한해를 넘기다보면 조금씩 미래에 대한 고민을 하게 마련이다. 그러나 김종민은 미래에 대한 걱정보단 정체성을 찾으려 노력했다. 김종민은 "사실 군 입대해서도 내 머릿속은 텅 비어있었던 것 같다. 왜 세금을 내며, 왜 일을 하는지 등 나에게 일어나는 사소한 것들에 대해 전혀 모르고 있었다"며 "그러나 베르나르 베르베르의 '나무'란 책을 읽고 서서히 내 정체성을 이해해갔으며, 또 사회(단체)란 조직이 나에게 얼마나 중요한 것인지 깨달게 됐다. 사람은 사람한테 잘해야 되는 것이란 걸 알게됐고, 생명에 대한 소중함도 느꼈다"고 말했다.
그런가 하면 김종민은 미래를 위한 투자란 생각으로 군복무 시절동안 증권서적 10권을 정독하는 집중력을 발휘했다고 했다.
当男人去了军队过了一年,就会渐渐的考虑未来,但是金钟民比起未来更努力的来寻找自己的正体性(简单例子:我是谁?我该做什么)
金钟民说"其实参军以后感觉自己的头脑完全是空的,为什么要交税金为什么要参加工作等发生在我身上琐碎的事情完全不懂" "但在读到Bernard Werber 的"大树"(书)后了解到了我的正体性,又明白了社会(团体)对我来说有多么重要,懂得了生命的珍贵'
末了金钟民说:为了未来,想到了投资在服役期间发挥集中力阅读了10卷左右的证券类书籍,
"'앞으로 방송에 못 나가면 어떡하나' 그런 위기의식을 갖게 되더라고요. 사실 연예인들이 연금이 있는 것도 아니고, 요즘은 말실수만 해도 퇴출당하는 시대이다 보니 혹시 나도 그렇게 되지는 않을까 걱정이 되더라고요. 그러던 중 주식에 눈을 뜨게 됐고, 열심히 공부했던 것 같아요. 그러나 어느날 TV에서 20년 경력의 주식전문가가 '자신도 바닥이 언제인지 몰라 섣불리 투자를 못한다'는 이야기를 듣고 과감히 포기해 버렸죠. 그나마 제가 잘 알고 있는 연예계에서 끝까지 해보자고 마음을 고쳐 잡았어요. 내일 당장 그만둘지언정 열심히 해보자란 생각이에요."
"以后要是不能做节目该怎么办,有这样的危机意识,其实艺人也没有年薪近来要是有点口头失误就会被退出(网络用语如out/和谐)也有一部分此类的担心,所以热衷过一段股市,但是在TV中有个20年经历的股市专家也说"我自己也不敢保证,不敢随意投资"看到此言论就当机立断的抛弃了. 随即改变了自己思想,就算只能做到明天也起码在自己所熟悉的演艺圈努力到最后"
김종민은 올 4월께 코요태로 무대에 복귀할 계획이다. 그러나 최근 뇌종양으로 투병중인 같은 멤버빽가는 활동이 어려울 전망이다. 김종민은 팀의 리더로서 빽가를 바라보는 시선이 편치 않다. 김종민은 "얼마 전에도 만났는데, 악성은 아니어서 괜찮을지는 모르지만.. 본인 스스로는 굉장히 두려울 것 같다. 자신도 굉장히 무서울 텐데 항상 웃고 주변을 걱정키지 않으려는 모습이다"며 "고마운 친구이자 평생 같이 할 동생이다. 하루빨리 완쾌해 건강한 모습으로 다시 함께 무대에 오르고 싶다"고 말했다.
金钟民的计划为今年4月份以高耀太的身份复归舞台,可是最近于脑瘤斗争的成员百佳,预想很难参加活动.钟民作为组合的队长前段时间见过一次"虽然不是恶性肿瘤,情况属于良好,但是觉得本人会很害怕,自己应该比较害怕但是为了不让别人担心装作若无其事,经常笑""是个感谢的朋友,是一个要陪伴一生的弟弟,希望尽快康复,以健康的样子一起站在舞台"
高耀太王朝www.koyotelove.com
翻译 by 光杆司令
ps:有一段关于玄英的新闻,直接叫我删了..有兴趣的去看原文吧.
原新闻地址:
http://kr.news.yahoo.com/service ... &newssetid=1352 |
|